-
-
Tout le monde connaît (ou presque) Nek ... enfin disons au moins ceux qui sont fan d'Italie avec la célèbrissime Laura non c'è. Puisque j'en parle, la reprise qui a été faite en Français est horrible !
Arrêtez le massacre avec les reprises ! Quand on aime les chansons Italiennes, on les gardes tel quel ... ou on les écoutes pas !
-
-
-
Donc voilà quelques bons titres à avoir dans sa discothèque :
- Laura non c'è
-------------- Almeno stavolta
------- Vivere senza te
---------- Nati per vivere
- Andare, partire, tornare
--- Ci sei tu
---------------- Tu sei, tu sai
------------ Contromano
- Di più
----------------------- Tutto di te
------------- Dimmi cos'è
------------- Fianco a fianco snif!
:'(
- Se io non avessi te
-------- Restiamo qui
---------- Cielo e terra
------------- Se una regola c'è
- Sei grande
----------------- Sul treno
--------------- Sei
------------------------ Solo
- Notte bastarda
------------- Non vale un addio
---- Io sono qui
--------------- L'inquietudine
- Labirinto
------------------- L'anno zero
----------- Lascia che io sia
---------- Tutto di te
- Una parte di me
Et en ce moment j'ai bloqué sur La vita è :
E chiaro adesso,
C'est clair maintenant,
Ora riesco ad essere me stesso,
Maintenant je réussis à être moi même,
Nella vita tu sei il mio successo,
Dans la vie tu es mon succès,
Io che con l'amore non ci avevo preso mai,
Moi qui avec l'amour n'avait jamais eu de chance,
Davvero mai...
Vraiment jamais,
La vita è, sapere che,
La vie c'est, savoir que,
Dovunque sei dovunque vai,
Où que tu sois, où que tu ailles,
Se hai dei perché, o sei nei guai,
Si tu as des doutes, ou des problèmes,
Mi chiedi aiuto se non ce la fai,
Tu me demandes de l'aide si tu n'y arrives pas,
E capisco, di amarti non me l'hai chiesto,
Et je comprends que, tu ne m'as jamais demandé de t'aimer,
Ma il mio posto, è con te...
Mais ma place, est avec toi ...
E chiaro adesso,
C'est clair maintenant,
Ora riesco ad essere me stesso,
Maintenant je réussis à être moi même,
Nella vita tu sei il mio successo,
Dans la vie tu es mon succès,
Io che con l'amore non ci avevo preso mai,
Moi qui avec l'amour n'avait jamais eu de chance,
E chiaro adesso,
C'est clair maintenant,
Quando litighiamo e sto nel giusto,
Quand on se dispute et que j'ai raison,
Quando dico vado e invece resto,
Quand je dis "je pars" et pourtant je reste,
E perché son certo che con te la vita è,
C'est parce-que je suis sûr que la vie est avec toi
La vita è, avere te,
La vie c'est, de t'avoir,
Vederti assorta e scordarmi di me,
De te voir concentrée à m'en oublier,
Guardarti sai mi calma già,
Te regarder me calme déjà tu sais,
Quando alla fine qualche cosa non va,
Quand à la fin quelquechose ne va pas,
E capisco, perché se ti vedo esisto,
Et je comprends, parce-que si je te vois j'existe,
Non c'è gusto, senza di te...
Sans toi, il n'y a plus de goût,
E chiaro adesso,
C'est clair maintenant,
Ora riesco ad essere me stesso,
Maintenant je réussis à être moi même,
Nella vita tu sei il mio successo,
Dans la vie tu es mon succès,
Io che con l'amore non ci avevo preso mai,
Moi qui dans la vie n'avais jamais eu de chance,
E chiaro adesso,
C'est clair maintenant,
Quando litighiamo e sto nel giusto,
Quand on se dispute et que j'ai raison,
Quando dico vado e invece resto,
Quand je dis "je pars" et pourtant je reste,
E perché son certo che con te la vita è,
C'est parce-que je suis sûr que la vie est avec toi,
Hei, dal tuo sguardo non allontanarmi mai,
Hey, de ton regard ne m'éloignes jamais,
Perché, voglio stare lì, voglio essere dentro te...
Parce-que je veux être là, je veux être en toi...
E capisco, che mi dai di più un tuo gesto,
Et je comprends, que tu me donnes plus qu'un de tes gestes,
Ma non solo per questo, io sono qui...
Mais ce n'est pas seulement pour ça, que je suis là...
E chiaro adesso,
C'est clair maintenant,
Ora riesco ad essere me stesso,
Maintenant je réussis à être moi même,
Nella vita tu sei il mio successo,
Dans la vie tu es mon succès,
Io che con l'amore non ci avevo preso mai,
Moi qui avec l'amour n'avais jamais eu de chance,
E chiaro adesso,
C'est clair maintenant,
Quando litighiamo e sto nel giusto,
Quand on se dispute et que j'ai raison,
Quando dico vado e invece resto,
Quand je dis "je pars" et pourtant je reste,
E perché son certo che con te la vita è,
C'est parce-que je suis sûr que la vie est avec toi,
La vita è ...
La vie c'est ça ...
Petite précision : j'ai traduis de manière à ce que l'esprit de la chanson soit bien ressentis. Il est évident que si j'avais traduit mot à mot la chanson n'aurait plus voulu rien dire. Donc si vous êtes experts en Italien, ne venez pas me dire que j'ai inventé ... Merci